среда, 30 апреля 2014 г.

       
    Особливим цього року прийшовся квітень для нашого відділу. Не лише тому, що нарешті(!) ми дочекались тепла, а саме тому, що до відділа зберігання надійшов чудовий дарунок: наші книжкові простори отримали в сусіди колекцію раритетних видань різноманітного напрямку. Важливо те, що подарувала бібліотеці 53 книги з сімейної колекції наша знаменита землячка, чернівецька художниця - Тамара Покотило*.

       Серед раритетів художня література російських класиків та українських письменників, енциклопедії та словники кінця 19 - початку 20 століття, літературознавча, дитяча та  література іншого змісту. 
А яки новини у вас?
_____________________________________________________________________________________________

     *Тамара Покотило   - українська художниця    декоративно-ужиткового мистецтва, член Національної спілки художників України, з 1989 р. перший лауреат премії ім. О. Киселиці. У 1978 р. нагороджена Почесною грамотою та 1 премією ЦК комсомолу України та Міністерства культури УРСР за створення гобелену “Комсомол”,В 2006 р. присвоєно обласну літературно-мистецьку премію ім. С.Воробкевича, лауреат премії ім. О.Кобилянської (2007), учасник всеукраїнських та всесоюзних (з 1975), закордонних (з 1988) виставок (Румунія, Німеччина, Канада). Персональні виставки – Чернівці (1989, 2009). Твори зберігаються у Чернівецькому художньому музеї, музеях України. У 1989 р. в Чернівцях побачив світ каталог «Тамара Покотило: художній текстиль, графіка»

среда, 23 апреля 2014 г.


Дорогі мої!
Ми мешкаємо в великій країні, де панує різноманіття мовних диалектів.
Отож приєднуйтесь до цікавого Словничка диалектизмів Закарпаття та поповніть його диалектами Вашої місцевості! 

БАНУВАТИ – сумувати
БАРКИ, ВУЦІ – вівці
БІЛЯВИНА – дівчина
БОВТ – крамниця
ВАДАСКА – полювання
ВДОПИРАТИ – відчиняти
ВОЛОКИ –нитки
ВІНШУВАТИ – бажати
ВОРКОТІТИ – сваритися
ГАЙНУВАТИ – гуляти
ГРАНКИ – кути
ГУДАЧИК – музикант
ГУСЛЯРИК/ЗАГУСЛЯТИ – скрипаль/зіграти на скрипці
ДАЩО – що-небудь
ЖЕБЕЛОВКА – хустка
ЗМЕРЗИТИСЯ – стати неприємним
ІМИЛА – зловила
КАСАРНЯ – казарма
КАТУН – солдат, вояк
КЕРТ – город
Ко – ХТО
КОЛИБА – мешкання вівчарів та лісорубів на полонинах і в лісах
КОМАНИЦЯ – конюшина
КОМАШНЯ – поминки за померлим
КОРНЯТИ – докоряти
КОСИЦЯ – квітка
КОЧІЯ – карета, тачанка
КУФЕР, КУФЕРИК – валіза
ЛЕДА, ЛЕДА-БІДА – ледащо
ЛУСКАТИ – стукати
МАЖА – центнер
МАЙ – найбільший
МАЛЬ, МАЛЕ – фарба
МАЛАЙЧИК – мала кукурудза
МЛАЧИНА – болотяне поле
МИКАНИЦЯ – волокно із конопель
НАВНОВАТИ – набридати
НИГДА – ніколи
ОБИ-М – щоб я
ОБИ-СЬ – щоб ти
ОБЛАЗИ – гірські пасовиська
ОБОЛОЧОК – віконце
ПАЛЕНОЧКА – горілочка
ПАСУЛЬКА – квасолька
ПИВНЯТКО – кухоль на воду
ПІПА – люлька
ПОГАРЧИК – келих, склянка
РЕКЛИК – піджак
РИТКИ – гриби
СЕСЕ – оце
СОКОТИТИ – доглядати
СЮРЯ – сірий кінь
ТОВДИ – тоді
ТРАЙДА – лінива жінка
ФАНА – прапор
ХОСЕН – користь
ЦІМБОРИК, ЦІМБОРОЧКА – друг, подруга
ЦИГАРЕТЛИК – сигара
ЦЯТКА – крапля
ЧУЛКА – волосся
ШУВАРЕЦЬ – трава, бур*Ян
ШУГА – ніколи
ШИРІНКА – платок на голову
ЯСТЕРДОВИЙ – залізний
ЯФИНИ – ягоди
/Закарпатські народні пісні/ Пісні з Полонини /записав Петро Пройда «Дніпро» Київ 1974/


среда, 9 апреля 2014 г.

Дорогий друже!
Мабуть тебе налякала назва нашого блогу)) Заспокойся .. Ми проведемо тебе по нашому відділу такими потайними ходами ... уууух! У наших тайниках зберігається стіііііільки цікавих книг, книжечок и книженцій, - ти не уявляєш (самі в шоці)! Так що сідай зручніше, будемо спілкуватися ...